Les livres sont au fond de la malle.
书放箱子底。
Les livres sont au fond de la malle.
书放箱子底。
Ce qui se cache au fond de moi。
藏我内心深处的是谁。
Comment lui faire lire au fond de mes pensees?
他又会怎样猜测我的想法呢?
]La cabine d'essayage est au fond de la salle.
[试衣间最里面。
Je sentais au fond de moi un grand plaisir à quitter cet endroit.
离开这里,我将深深的感大大的愉快。
A son arrivée, le professeur perçoit une légère rumeur au fond de la classe.
老师来室时感室后排有轻微的嘈杂声。
Gardez les pieds à plat et calez-vous bien au fond de votre chaise.
注意脚要放平,椅子上坐稳。
On peut voir une étendue d'eau au fond de laquelle vit une écrevisse.
能看有一片宽阔的水面,其深处能看一只鳌。
Si mes lèvres l'expriment avec douceur, c'est qu'il prend naissance au fond de mon coeur.
如果我温柔的发出这个单词,是因为这种谢意源于我的内心深处。
L'Islande contribue annuellement au Fonds de coopération technique de l'AIEA.
冰岛每年都向原子能机构技术合作基。
Ces procédures ne sauraient autoriser une révision au fond de la demande.
手续不应允许对该案的案情实质做出重新审理。”
Elle a demandé instamment au Fonds de garder trace de son expérience.
该代表团促请人口基将其经验记录下来。
La Turquie a versé récemment 500 000 dollars au Fonds de développement industriel.
土耳其最近向工业发展基50万美元。
Il envisage par ailleurs de verser des contributions au Fonds de développement industriel.
危地马拉政府还计划对工业发展基提供助。
Permettez-moi maintenant de passer au fond de nos travaux de ce matin.
现请允许我开始今天上午会议的实质性部分工作。
Je pense que mes diapositives Powerpoint sont distribuées au fond de la salle.
我想,我的Powerpoint幻灯片演示讲义已放会议室后面了。
Le contrat était muet sur les règles applicables quant au fond de l'affaire.
合同未指明案件实质的适用规则。
On trouvera au fond de la salle de conférence des photocopies de ces directives.
准则的案文印本放会议室后部供索取。
Elle recommande en outre au Fonds de fournir un financement direct aux organisations autochtones.
常设论坛还建议土著人民援助贷机制直接向土著人民组织提供资助。
Elles pourraient aussi les déposer sur les tables situées au fond de la salle.
它们也可以将发言稿或文件放会议室后面的桌子上。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。